Entries
2006年11月23日 [木]
北米版シャンバラリミテッドエディションおまけDVD見ました
と言っても全部ではありませんが。
北米版本編は毎日と言っていいほど垂れ流していたので、ちょっとお休み。つーか、英語版聞きすぎて日本語版のセリフを忘れる始末(ダメじゃん)
北米版シャンバラのオマケDVDの収録内容は、
*朴さん、釘宮さん、大川さん、水島監督の座談会
*キャストコメンタリー
*スタッフコメンタリー
*北米版キャストコメンタリー
になります。
ちなみに、水島監督の始末記と予告編は通常版と同じく、本編DVDに収録されています。
北米版コメンタリー以外は日本語のままで、英語の字幕つき。
今回見たのは朴さんたちの座談会と北米版キャストコメンタリー。
…「裸エプロン」まで訳されてるよ母さん…(遠い目)
「待っててほしいのよ〜、『ただいまー』ってドア開けたら『おかえりー』って言って、『ご飯とお風呂と私、どれがいい?』『お前に決まってるだろ!』」とかな。もう私、どうしようかと(どうもしなくていい)
北米版キャストコメンタリーは、シャンバラが流れている中対談(っつーか雑談っつーか)するものです。1対1で。
聞き流していたのでちゃんとは理解できていませんが、劇場版本編のことを話しているわけではありません。どうやらアニハガ全編について喋ってる模様。ショウ・タッカー役の声優さんとかサイレーン役の声優さんとか出てきたし。1回だけのゲストキャラクターが…いやいいんだけど…何故…?
今度は聞き流すんじゃなくて、ちゃんと見てみようっと。
北米版本編は毎日と言っていいほど垂れ流していたので、ちょっとお休み。つーか、英語版聞きすぎて日本語版のセリフを忘れる始末(ダメじゃん)
北米版シャンバラのオマケDVDの収録内容は、
*朴さん、釘宮さん、大川さん、水島監督の座談会
*キャストコメンタリー
*スタッフコメンタリー
*北米版キャストコメンタリー
になります。
ちなみに、水島監督の始末記と予告編は通常版と同じく、本編DVDに収録されています。
北米版コメンタリー以外は日本語のままで、英語の字幕つき。
今回見たのは朴さんたちの座談会と北米版キャストコメンタリー。
…「裸エプロン」まで訳されてるよ母さん…(遠い目)
「待っててほしいのよ〜、『ただいまー』ってドア開けたら『おかえりー』って言って、『ご飯とお風呂と私、どれがいい?』『お前に決まってるだろ!』」とかな。もう私、どうしようかと(どうもしなくていい)
北米版キャストコメンタリーは、シャンバラが流れている中対談(っつーか雑談っつーか)するものです。1対1で。
聞き流していたのでちゃんとは理解できていませんが、劇場版本編のことを話しているわけではありません。どうやらアニハガ全編について喋ってる模様。ショウ・タッカー役の声優さんとかサイレーン役の声優さんとか出てきたし。1回だけのゲストキャラクターが…いやいいんだけど…何故…?
今度は聞き流すんじゃなくて、ちゃんと見てみようっと。
- [No Tag]


なんという偶然!?
日本語と英字幕の比較はしていないので、参考になりました。 てか、うちにシャンバラDVDありすぎてなんだかそれだけでおなかいっぱいですよ orz
先日は雨の中、大きな荷物をありがとうございました。
本当に助かりました! 英語万歳!(笑)